翻訳会社KSOFT 翻訳会社ケーソフト - ビジネスの成功につながる翻訳をご提供します
English
翻訳 通訳

価格

品質管理 お問い合わせ 地図 会社概要
ホーム > 価格

価格

価格


 標準価格

分野 標準 料 金
英語 → 日本語
原文 200 単語)
日本語 英語
(原文 400 字)

一般文書

  3,200 円〜

  4,400 円〜

コンピュータ・ IT 関連

  3,400 円〜

  4,600 円〜

機械・産業技術関連

  3,400 円〜

  5,500 円〜

法律・契約・特許関連

  4,000 円〜

  5,800 円〜

金融・証券・経済関連

  4,800 円〜

  6,200 円〜

土木・建築関連

  4,500 円〜

  6,000 円〜

カタログ・広告文など

  5,000 円〜

  7,500 円〜

医療・薬品関連

  5,000 円〜

  7,500 円〜

その他人文・社会科学系

  3,600 円〜

  4,800 円〜

その他自然科学系

  3,200 円〜

  4,400 円〜



  • 翻訳のボリュームや継続性によりお値引きを致します。
  • 厳密なレイアウト、作表、作図など翻訳以外の作業は、別途料金を頂戴致します。
  • 一度のご注文の最低のご発注額は 5,000 円以上。
  • 他社に発注した例などで、文字単価やページ単価からみて安いと思ったものが、実際にできあがってみると、総価として割高になっているケースがあります。弊社ではこうしたことがないよう、原稿の文字ボリュームにてお見積しておりますので、事前に料金を確定でき予算内で安心してご注文していただけます。


     特色・PRポイント

    【翻訳品質チェック無償報告 キャンペーン12月末まで】
    無償キャンペーンさらにUp grade。
    翻訳文章の品質チェック無償対応します。
    英文クオリティ(精度と適切度)
    ◎精度: スペル、句読点、文法、一貫性 など
    ◎適切度: タイトル/ラベリング、文体、語彙、文章と段落の長さ など
    下記のような総評も連絡します。

    翻訳品質無償報告レポート例
    総評:どのページも再翻訳作業が必要と判断。
    スペルや冠詞の間違いが数多くある。また文章構成が複雑で、英語らしくない印象を受けます。会社沿革ページに見られるように、ページの内容に合った英文スタイルがとられてません。
    上記の根拠となる具体的な修正箇所も指摘します。
    12月末までの限定特別企画です。
    対象言語:英⇔日、日⇔中、日⇔ハングル、
    お申込み方法:お問合せから直接コンタクトされた企業・法人様 限定サービスです。

     
    トップヘ
    弊社のお客様
    概算見積り
    翻訳元の言語
    英語
    日本語
    韓国語
    中国語
    タイ語
    その他


    翻訳先の言語
    ワード数
    通貨
    ご氏名
    メール
    見積りをリクエスト
    上記のリストにご依頼の言語が含まれていない場合
    その他言語
    Copyright © 2012 K SOFT Enterprise. All Rights Reserved. サイトマップ  |  個人情報保護ポリシー  |  お問い合わせ